Tomino’s Hell

creepypasta

« Older   Newer »
 
  Share  
.
  1. Davatar
        +1   -1
     
    .

    User deleted


    La seguente poesia fu scritta da Yomota Inukino nel 1919, per essere inclusa nel libro "The Heart is Like a Rolling Stone".
    Si dice che chiunque si azzardi a leggerla ad alta voce attirerà a sè rilevanti disgrazie, che vanno dal semplice infortunio...alla morte. Ancora non è chiaro se le traduzioni siano comunque pericolose o meno, fatto sta che leggerla mentalmente è innocuo.

    2vdgrck
    La sorella vomita sangue, la sorella minore sputa fuoco
    La dolce Tomino sputa gioielli preziosi
    Tomino morì sola e cadde all'inferno
    L'inferno, il buio, senza fiori.
    E' la sorella maggiore di Tomino che la frusta?
    Il numero di segni rossi è preoccupante.
    Frustata, picchiata, pestata.
    Il sentiero per l'inferno eterno è solo uno.
    Mendicare per la guida nelle tenebre dell'inferno,
    Dalla pecora d'oro, all'usignolo.
    Quanto è rimasto nella borsa di cuoio,
    Prepararsi per il viaggio senza fine all'inferno.
    Arriva la primavera e nei boschi e nelle valli,
    Sette giri nella valle oscura dell'inferno.
    Nella gabbia è un usignolo, nel carrello una pecora
    Negli occhi della dolce Tomino ci sono lacrime.
    Piangi, usignolo, per i boschi e la pioggia
    Intonando il tuo amore per tua sorella.
    L'eco delle tue lacrime urla attraverso l'inferno
    E i fiori rosso sangue fioriscono.
    Attraverso le sette montagne e valli dell'inferno,
    La dolce Tomino viaggia sola.
    Per darvi il benvenuto all'inferno
    Le punte luccicanti della montagna agugliata
    Forano la carne e le ossa,
    Come un segno della dolce Tomino.


    Qui di seguito la poesia in formato audio in lingua originale, ovviamente letta da un programma; uno speaker giapponese raccontò di averla dovuta leggere ad alta voce durante una trasmissione, ma a circa metà testo accusò un irrigidimento del corpo, che lo fece smettere. Due giorni dopo si infortunò in modo abbastanza grave.


    Si invitano i Lor Lettori a non sfidare la sorte leggendo la poesia ad alta voce. Siete stati avvertiti!

    Edited by LíôN88 - 7/4/2015, 22:31
     
    Top
    .
  2. Michelatenebra
        +1   -1
     
    .

    User deleted


    Da brivido!
     
    Top
    .
  3. HarryHorror
        +1   -1
     
    .

    User deleted


    Mi era sfuggito questo topic, effettivamente questa poesia fa rabbrividire...
    Ci credo che siano nate delle leggende dietro...per sicurezza meglio non leggerla ad alta voce :ehgeh:
    Michela se ti va di continuare a frequentare il forum presentati qui --> https://horrordapaura.forumfree.it/?act=Po...DE=00&f=9176099
    grazie.
     
    Top
    .
  4. Ari Wolf
        +1   -1
     
    .

    User deleted


    mie piacciuto molto come esprime i suoi sentimenti in quella poesia di rabbia contra la vita vorrei almeno leggerla in voce alta ma..nn sono brava col giapponese.. ma magari leggerla 😊
     
    Top
    .
  5.     +1   -1
     
    .
    Avatar

    Abominio degli abissi

    Group
    Fan da paura
    Posts
    1,876
    Reputation
    +568
    Location
    Torino

    Status
    Morto
    CITAZIONE (Davatar @ 4/10/2014, 15:07) 
    La seguente poesia fu scritta da Yomota Inukino nel 1919, per essere inclusa nel libro "The Heart is Like a Rolling Stone".
    Si dice che chiunque si azzardi a leggerla ad alta voce attirerà a sè rilevanti disgrazie, che vanno dal semplice infortunio...alla morte. Ancora non è chiaro se le traduzioni siano comunque pericolose o meno, fatto sta che leggerla mentalmente è innocuo.

    2vdgrck
    La sorella vomita sangue, la sorella minore sputa fuoco
    La dolce Tomino sputa gioielli preziosi
    Tomino morì sola e cadde all'inferno
    L'inferno, il buio, senza fiori.
    E' la sorella maggiore di Tomino che la frusta?
    Il numero di segni rossi è preoccupante.
    Frustata, picchiata, pestata.
    Il sentiero per l'inferno eterno è solo uno.
    Mendicare per la guida nelle tenebre dell'inferno,
    Dalla pecora d'oro, all'usignolo.
    Quanto è rimasto nella borsa di cuoio,
    Prepararsi per il viaggio senza fine all'inferno.
    Arriva la primavera e nei boschi e nelle valli,
    Sette giri nella valle oscura dell'inferno.
    Nella gabbia è un usignolo, nel carrello una pecora
    Negli occhi della dolce Tomino ci sono lacrime.
    Piangi, usignolo, per i boschi e la pioggia
    Intonando il tuo amore per tua sorella.
    L'eco delle tue lacrime urla attraverso l'inferno
    E i fiori rosso sangue fioriscono.
    Attraverso le sette montagne e valli dell'inferno,
    La dolce Tomino viaggia sola.
    Per darvi il benvenuto all'inferno
    Le punte luccicanti della montagna agugliata
    Forano la carne e le ossa,
    Come un segno della dolce Tomino.


    Qui di seguito la poesia in formato audio in lingua originale, ovviamente letta da un programma; uno speaker giapponese raccontò di averla dovuta leggere ad alta voce durante una trasmissione, ma a circa metà testo accusò un irrigidimento del corpo, che lo fece smettere. Due giorni dopo si infortunò in modo abbastanza grave.


    Si invitano i Lor Lettori a non sfidare la sorte leggendo la poesia ad alta voce. Siete stati avvertiti!

    Il Giappone è la patria di leggende dove portano sfortuna ed è risaputo, ma per sicurezza non la leggo ad alta voce lo stesso visto che sono già sfortunato di mio 😂 🤗
     
    Top
    .
4 replies since 4/10/2014, 15:07   9286 views
  Share  
.
Top