-
Davatar.
User deleted
La seguente poesia fu scritta da Yomota Inukino nel 1919, per essere inclusa nel libro "The Heart is Like a Rolling Stone".
Si dice che chiunque si azzardi a leggerla ad alta voce attirerà a sè rilevanti disgrazie, che vanno dal semplice infortunio...alla morte. Ancora non è chiaro se le traduzioni siano comunque pericolose o meno, fatto sta che leggerla mentalmente è innocuo.
La sorella vomita sangue, la sorella minore sputa fuoco
La dolce Tomino sputa gioielli preziosi
Tomino morì sola e cadde all'inferno
L'inferno, il buio, senza fiori.
E' la sorella maggiore di Tomino che la frusta?
Il numero di segni rossi è preoccupante.
Frustata, picchiata, pestata.
Il sentiero per l'inferno eterno è solo uno.
Mendicare per la guida nelle tenebre dell'inferno,
Dalla pecora d'oro, all'usignolo.
Quanto è rimasto nella borsa di cuoio,
Prepararsi per il viaggio senza fine all'inferno.
Arriva la primavera e nei boschi e nelle valli,
Sette giri nella valle oscura dell'inferno.
Nella gabbia è un usignolo, nel carrello una pecora
Negli occhi della dolce Tomino ci sono lacrime.
Piangi, usignolo, per i boschi e la pioggia
Intonando il tuo amore per tua sorella.
L'eco delle tue lacrime urla attraverso l'inferno
E i fiori rosso sangue fioriscono.
Attraverso le sette montagne e valli dell'inferno,
La dolce Tomino viaggia sola.
Per darvi il benvenuto all'inferno
Le punte luccicanti della montagna agugliata
Forano la carne e le ossa,
Come un segno della dolce Tomino.
Qui di seguito la poesia in formato audio in lingua originale, ovviamente letta da un programma; uno speaker giapponese raccontò di averla dovuta leggere ad alta voce durante una trasmissione, ma a circa metà testo accusò un irrigidimento del corpo, che lo fece smettere. Due giorni dopo si infortunò in modo abbastanza grave.
Si invitano i Lor Lettori a non sfidare la sorte leggendo la poesia ad alta voce. Siete stati avvertiti!
Edited by LíôN88 - 7/4/2015, 22:31. -
Michelatenebra.
User deleted
Da brivido! . -
HarryHorror.
User deleted
Mi era sfuggito questo topic, effettivamente questa poesia fa rabbrividire...
Ci credo che siano nate delle leggende dietro...per sicurezza meglio non leggerla ad alta voce
Michela se ti va di continuare a frequentare il forum presentati qui --> https://horrordapaura.forumfree.it/?act=Po...DE=00&f=9176099
grazie.. -
Ari Wolf.
User deleted
mie piacciuto molto come esprime i suoi sentimenti in quella poesia di rabbia contra la vita vorrei almeno leggerla in voce alta ma..nn sono brava col giapponese.. ma magari leggerla 😊 . -
.La seguente poesia fu scritta da Yomota Inukino nel 1919, per essere inclusa nel libro "The Heart is Like a Rolling Stone".
Si dice che chiunque si azzardi a leggerla ad alta voce attirerà a sè rilevanti disgrazie, che vanno dal semplice infortunio...alla morte. Ancora non è chiaro se le traduzioni siano comunque pericolose o meno, fatto sta che leggerla mentalmente è innocuo.
La sorella vomita sangue, la sorella minore sputa fuoco
La dolce Tomino sputa gioielli preziosi
Tomino morì sola e cadde all'inferno
L'inferno, il buio, senza fiori.
E' la sorella maggiore di Tomino che la frusta?
Il numero di segni rossi è preoccupante.
Frustata, picchiata, pestata.
Il sentiero per l'inferno eterno è solo uno.
Mendicare per la guida nelle tenebre dell'inferno,
Dalla pecora d'oro, all'usignolo.
Quanto è rimasto nella borsa di cuoio,
Prepararsi per il viaggio senza fine all'inferno.
Arriva la primavera e nei boschi e nelle valli,
Sette giri nella valle oscura dell'inferno.
Nella gabbia è un usignolo, nel carrello una pecora
Negli occhi della dolce Tomino ci sono lacrime.
Piangi, usignolo, per i boschi e la pioggia
Intonando il tuo amore per tua sorella.
L'eco delle tue lacrime urla attraverso l'inferno
E i fiori rosso sangue fioriscono.
Attraverso le sette montagne e valli dell'inferno,
La dolce Tomino viaggia sola.
Per darvi il benvenuto all'inferno
Le punte luccicanti della montagna agugliata
Forano la carne e le ossa,
Come un segno della dolce Tomino.
Qui di seguito la poesia in formato audio in lingua originale, ovviamente letta da un programma; uno speaker giapponese raccontò di averla dovuta leggere ad alta voce durante una trasmissione, ma a circa metà testo accusò un irrigidimento del corpo, che lo fece smettere. Due giorni dopo si infortunò in modo abbastanza grave.
Si invitano i Lor Lettori a non sfidare la sorte leggendo la poesia ad alta voce. Siete stati avvertiti!
Il Giappone è la patria di leggende dove portano sfortuna ed è risaputo, ma per sicurezza non la leggo ad alta voce lo stesso visto che sono già sfortunato di mio 😂 🤗.